Errante
O pulmão setembro noite assim
Em nevoeiro ao longo dos campos e pistas
Apenas algumas estrelas surpresa desmaiar
A ondulação Crepúsculo, pois diminui
Noite Creeps através do escurecimento vale
No passo a passo horizonte
Fades em céus sombrios como pólos
Se luar em um mar sombrio
E, até o nevoeiro envolveu pistas
crescido pensativo agora com a noite
oscilação do mar como o crepúsculo diminui
amante com amante errante
Wandering
The long September evening dies
In mist along the fields and lanes;
Only a few faint stars surprise
The lingering twilight as it wanes.
Night creeps across the darkening vale;
On the horizon tree by tree
Fades into shadowy skies as pale
As moonlight on a shadowy sea.
And, down the mist-enfolded lanes,
Grown pensive now with evening,
See, lingering as the twilight wanes,
Lover with lover wandering
Encontrou algum erro? Envie uma correção >